Páginas

Páginas

viernes, 4 de septiembre de 2015

Decálogo del buen traductor Beatriz Arias Martín

Decálogo del buen traductor

Beatriz Arias Martín

http://gimenezdomenech.com/blog/?p=1622

Cultura general: es necesario que el traductor sepa de todo un poco, aunque esté especializado en algo. Esta cultura general sirve a la hora de entender ciertos conceptos o ideas en los textos.

Fidelidad: hay que ceñirse a lo que ha escrito el autor del texto y no se pueden modificar las ideas que este quiere transmitir o intentar ser mejor que el propio autor.

Naturalidad: no hay que hacer una traducción literal del texto, el traductor tiene que ser “invisible” y el texto en la lengua meta tiene que parecer que está escrito originalmente en esa lengua.

Dominio de tu lengua materna: es imprescindible tener un dominio perfecto de la propia lengua ya que para producir textos se necesita un estilo correcto, un buen nivel de la lengua y una buena gramática.

Responsabilidad: hay que ser consciente de lo que se traduce. Y una vez hecho, hacerse cargo y responder de todo lo que se ha escrito.

Respetar las indicaciones del cliente: el cliente es el que pide y el que paga. Por mucho que no nos guste lo que nos pida, hay que seguirlas y ponerlas en práctica.

Seguir los pasos fundamentales del traductor: leer y comprender el texto, documentarse, traducir y revisar el texto. De esta manera, podremos crear un texto de mayor calidad.

Confidencialidad: hay que guardar el secreto profesional, los textos que se traducen pueden contener información de especial relevancia y hay que respetar los derechos del cliente.

Neutralidad: siempre hay que ser objetivo en lo que se traduce y no añadir nuestro punto de vista bajo ningún concepto.

Principio de la eficiencia y la calidad: el texto meta tiene que cumplir con muchas de las características que hemos estado viendo anteriormente y todo ello realizado en el tiempo que sea necesario para realizar la mejor traducción posible.

FUENTES
Tomado de:


http://www.sinjania.com/06/09/2011/decalogo-etico-del-traductor/ http://www.lalinternadeltraductor.org/n4/decalogo-traductor-literario.html https://www.atanet.org/certification/online_ethics_code.php http://www.ace-traductores.org/Codigo_deontologico